maanantai 7. tammikuuta 2013

Urdua ja muita kieliä




Melkein joka päivä harmittaa, että urdunopiskelu jäi eläkkeelle jäätyäni vähäiselle. Olen kerännyt kaiken vuosien aikana urdun/hindinryhmällemme tekemäni materiaalin laatikoihin. Sinne ne ovat nyt jääneet. Päätin jo aikoja sitten, että urdun opiskelu on dementiantorjuntakeinoni, jo ajat sitten.

Silloin tällöin teen jotakin, kyllä, mutta harmittavan vähän. Eilen tuli eteeni vinkki intialaisesta hindinkielisestä keskusteluohjelmasta, kuin juuri minulle tilattuna. Satyam Jayate on Intian yhteiskunnallisista kipukohdista  keskustelua englanninkielisin tekstityksin. Kuuntelin ensin yhden osan katsomatta tekstejä. Toisella katselukerralla tarkistelin sanoja ja kelasin taaksepäin. Aika hyvin pysyin mukana.

Tähän väliin pieni selitys Intian niemimaan kielistä, tuossa ylhäällä on mielenkiintoinen kartta (ainakin minulle). Niitä kieliä on satoja! Suurin ryhmä on kuitenkin keltainen indo-arjalainen ryhmä, johon pääkielinä kuuluvat urdu, hindi sekä punjabi. Kun puhun urdua, saattaa vastapuoli puhua hindiä. Kuinka se on mahdollista? Emmehän me oikein ymmärrä viroa, vaikka kielet ovat lähisukua. Ja suomenkielihän kuuluu myös tähän indo-arjalaiseen kieliryhmään!

Hindiä ja urdua puhutaan Intiassa. Urdua puhutaan Pakistanissa. jossa olen asunut ja siellä lasteni kanssa oppinut kieltä alun alkaen 80-luvulta. Hindin ja urdun erot ovat melko pienet. Eräässä alkeiskirjassa nimeltä Hindi Urdu Bol Chaal (Hindin ja urdun keskustelua) on vain neljä-viisi poikkeavaa sanaa. Tämä todistakoon, miten läheisiä toisilleen peruskieli on. Kielioppi on tarkalleen sama molemmille.

Ymmärrän siis yhtä hyvin kumpaakin sen minkä ymmärrän, sillä molemmilla puolilla on minulle outoja sanoja vielä paljon. Tavallisimmat erot ymmärränkin. Lyhyesti sanottuna urdu lainaa arabiankielestä lähinnä islaminuskon kautta, kun taas hindi pyrkii käyttämään enemmän sanskriitista periytyviä sanoja. Pakistanin ja Intian erottua 1947 kieliä on tarkoituksella eriytetty juuri uskonnon kautta. Joskus intialainen henkilö sanoo pokkana, ettei ymmärrä hindiä. Silloin voi aavistella taustalla poliittisia syitä sanoa niin. Ei haluta identifioitua väärään leiriin tai jollain alueella asuvat eivät todellakaan tiedä kielien suhteita, koska ovat kasvaneet esimerkiksi Intiassa hindialueilla.

Minulla on ollut työkaverina intialainen Usha, joka sanoo puhuvansa hindiä, minä taas urdua. Puhuimme samaa kieltä, sillä Usha tiesi  puhekielen poikkeavat sanat, eikä käyttänyt niitä jutellessamme. Niitä ovat esimerkiksi tervehdykset, isä, äiti, sukulainen, kiitos. Siinä ne neljä poikkeavaa sanaa äsken mainitussa alkeiskirjassa ovatkin.

Satyam Jayate-ohjelmasarjan nimi on hindiä ja on siis hindinkielinen. Juontajana on Intiassa supersuosittu näyttelijä-tuottaja Aamir Khan. Ohjelman on suomeksi Totuus voittaa.  Silti sanon opiskelevani urdua ohjelman avulla.

Vähän Aamir Khanista:
 "Khan's Quest" — "He is breaking the Bollywood mold by tackling India's social evils. Can an actor change a nation?" Otsikko The Times Asia Edition-lehden kannessa.

Satyam Jayate-ohjelmasarjan voit katsoa UTubessa tästä.

Kartassa yllä olevat muut luokitukset ovat tutuksi, mutta austro-asiatic kielet ovat outo sanapari. Siitä otin selvää. Linkissä tarkempaa tietoa suuresta kieliryhmästä, jossa vietnaminkieli (vietnamese) on suurin. Intiassa on siihen ryhmään kuuluvia useita munda-kieliä merkattu karttaan.





Ei kommentteja:

Lähetä kommentti